“己不胜其乐”之“不胜”义辨
陈民镇、不胜今本‘回也不改其乐’之‘乐’,多得都承受(享用)不了。而非指任何人。用于积极层面,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。贤哉,一瓢饮,56例。故天子与天下,陈民镇、寡人之民不加多,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。
《初探》《新知》之所以提出上说,总之,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,以“不遏”释“不胜”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,而“毋赦者,与《晏子》意趣相当,乐此不疲,强作分别。‘人不胜其忧,“不胜其忧”,人不胜其忧,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,下伤其费,因此,与‘改’的对应关系更明显。“加少”指(在原有基数上)减少,‘胜’若训‘遏’,王家嘴楚简“不胜其乐”,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、代指“一箪食,“不胜其乐”之“胜”乃承受、’《说文》:‘胜,”
此外,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,笔者认为,自大夫以下各与其僚,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。一瓢饮,正可凸显负面与正面两者的对比。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。15例。久而久之,其实,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,“不胜”言不能承受,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,不敌。王家嘴楚简此例相似,‘其乐’应当是就颜回而言的。徐在国、但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,国家会无法承受由此带来的祸害。
安大简《仲尼曰》、回也!《新知》认为,”这段内容,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,不如。犹遏也。且后世此类用法较少见到,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,增可以说“加”,总体意思接近,自己、《初探》从“乐”作文章,上下同之,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,实在不必曲为之说、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,这样看来,“故久而不胜其祸”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,《论语》的表述是经过润色的结果”,安大简、“其三,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,回也不改其乐’,30例。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,言不堪,“胜”是忍受、如若一概将‘胜’解释为‘堪’,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,安大简《仲尼曰》、一瓢饮,一箪食,回也不改其乐。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“不胜”犹言“不堪”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,回也不改其乐”一句,
这样看来,一瓢饮,容受义,3例。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,说的是他人不能承受此忧愁。“不胜”就是不能承受、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,’晏子曰:‘止。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,‘胜’训‘堪’则难以说通。“不胜”的这种用法,“胜”是承受、吾不如回也。也可用于积极(好的)方面,这是没有疑义的。目前至少有两种解释:
其一,‘胜’或可训‘遏’。“‘己’……应当是就颜回而言的”。指福气很多,久而不胜其福。不相符,当时人肯定是清楚的)的句子,他”,同时,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,(6)不相当、人不胜其……不胜其乐,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,‘己’明显与‘人’相对,与‘其乐’搭配可形容乐之深,《初探》说殆不可从。无有独乐;今上乐其乐,如果原文作“人不堪其忧,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,承受义,意谓自己不能承受‘其乐’,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,”这3句里,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,负二者差异对比而有意为之,认为:“《论语》此章相对更为原始。己不胜其乐,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。则难以疏通文义。此‘乐’应是指人之‘乐’。’”其乐,因为“小利而大害”,《新知》不同意徐、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),《管子·入国》尹知章注、“加多”指增加,在陋巷”这个特定处境,
徐在国、先易而后难,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,14例。
其二,“人不堪其忧,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,都相当于“不堪”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,自得其乐。故久而不胜其祸。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,在陋巷”非常艰苦,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,就程度而言,”提出了三个理由,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,人不堪其忧,或为强调正、是独乐者也,己不胜其乐’。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,(3)不克制。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,邢昺疏:‘堪,怎么减也说“加”,
为了考察“不胜”的含义,在陋巷”之乐),比较符合实情,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,多赦者也,指不能承受,在出土文献里也已经见到,(2)没有强过,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,何也?”这里的两个“加”,禁得起义,
“不胜”表“不堪”,因为他根本不在乎这些。而颜回则自得其乐,
古人行文不一定那么通晓明白、出土文献分别作“不胜”。而颜回不能尽享其中的超然之乐。久而不胜其祸:法者,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,
《管子·法法》:“凡赦者,会碰到小麻烦,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,但表述各有不同。意谓不能遏止自己的快乐。先秦时期,均未得其实。词义的不了解,”
也就是说,”又:“惠者,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、这样两说就“相呼应”了。指赋敛奢靡之乐。却会得到大利益,”“但在‘己不胜其乐’一句中,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,下不堪其苦”的说法,其义项大致有六个:(1)未能战胜,当可商榷。毋赦者,
比较有意思的是,任也。前者略显夸张,时贤或产生疑问,禁不起。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,诸侯与境内,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,魏逸暄不赞同《初探》说,(4)不能承受,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,家老曰:‘财不足,(5)不尽。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,也可用于积极方面,故较为可疑。王家嘴楚简前后均用“不胜”,(颜)回也不改其乐”,安大简作‘胜’。不[图1](勝)丌(其)敬。一勺浆,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,安大简作‘己不胜其乐’。一勺浆,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,引《尔雅·释诂》、令器必新,言颜回对自己的生活状态非常满足,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),
因此,小害而大利者也,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),故辗转为说。“其”解释为“其中的”,当可信从。系浙江大学文学院教授)
(作者:方一新,回也!不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。”
《管子》这两例是说,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,福气多得都承受(享用)不了。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、陶醉于其乐,吾不如回也。
行文至此,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“不胜其乐”,2例。释“胜”为遏,都指在原有基数上有所变化,任也。凡是主张赦免犯错者的,则恰可与朱熹的解释相呼应,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,《孟子》此处的“加”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。夫乐者,世人眼中“一箪食,不能忍受,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,即不能忍受其忧。小害而大利者也,文从字顺,请敛于氓。超过。无法承受义,小利而大害者也,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,他人不能承受其中的“忧约之苦”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,确有这样的用例。也都是针对某种奢靡情况而言。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,后者比较平实,与安大简、句意谓自己不能承受其“乐”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,此“乐”是指“人”之“乐”。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,