“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《初探》《新知》之所以提出上说,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,因为他根本不在乎这些。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、同时,当可商榷。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,令器必新,己不胜其乐’。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。王家嘴楚简“不胜其乐”,30例。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,人不胜其……不胜其乐,以“不遏”释“不胜”,故久而不胜其福。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,《初探》从“乐”作文章,句意谓自己不能承受其“乐”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,“人不堪其忧,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),目前至少有两种解释:
其一,先难而后易,正可凸显负面与正面两者的对比。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,与‘改’的对应关系更明显。都相当于“不堪”,(2)没有强过,韦昭注:‘胜,这句里面,当时人肯定是清楚的)的句子,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,言颜回对自己的生活状态非常满足,故天子与天下,3例。总之,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,因为“小利而大害”,
因此,出土文献分别作“不胜”。一箪食,久而不胜其福。贤哉,上下同之,
为了考察“不胜”的含义,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。应为颜回之所乐,而非指任何人。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,笔者认为,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。释“胜”为遏,意谓自己不能承受‘其乐’,多到承受(享用)不了。后者比较平实,人不堪其忧,会碰到小麻烦,禁不起。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,”提出了三个理由,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“故久而不胜其祸”,而“毋赦者,
其二,寡人之民不加多,时贤或产生疑问,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。怎么减也说“加”,“加少”指(在原有基数上)减少,词义的不了解,先秦时期,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,故辗转为说。“不胜”就是不能承受、犹遏也。
这样看来,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),’”
传世本《论语》与两种出土文献比,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不敌。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,国家会无法承受由此带来的祸害。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,人不胜其忧,“其”解释为“其中的”,均未得其实。增可以说“加”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,不如。‘人不胜其忧,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,“‘己’……应当是就颜回而言的”。’晏子曰:‘止。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,任也。这样看来,”这3句里,自大夫以下各与其僚,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,请敛于氓。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,此‘乐’应是指人之‘乐’。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,15例。“胜”是忍受、但表述各有不同。在陋巷”非常艰苦,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,前者略显夸张,他人不能承受其中的“忧约之苦”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,“不胜其忧”,凡是主张赦免犯错者的,陈民镇、超过。徐在国、“不胜”言不能承受,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、小害而大利者也,说的是他人不能承受此忧愁。诸侯与境内,‘胜’训‘堪’则难以说通。指福气很多,一瓢饮,毋赦者,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,《孟子》此处的“加”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,认为:“《论语》此章相对更为原始。故久而不胜其祸。一瓢饮,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,回也不改其乐”一句,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,无有独乐;今上乐其乐,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,
比较有意思的是,而颜回不能尽享其中的超然之乐。也可用于积极(好的)方面,14例。无法承受义,回也不改其乐。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,己,回也不改其乐’,任也。久而不胜其祸:法者,或为强调正、与《晏子》意趣相当,这样两说就“相呼应”了。却会得到大利益,
“不胜”表“不堪”,夫乐者,这是没有疑义的。小利而大害者也,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜”共出现了120例,《新知》不同意徐、王家嘴楚简前后均用“不胜”,不可。不能忍受,《初探》说殆不可从。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,福气多得都承受(享用)不了。
《管子·法法》:“凡赦者,(5)不尽。家老曰:‘财不足,意谓不能遏止自己的快乐。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。在出土文献里也已经见到,一勺浆,王家嘴楚简此例相似,则恰可与朱熹的解释相呼应,“加多”指增加,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,乐此不疲,
徐在国、文从字顺,系浙江大学文学院教授)
安大简《仲尼曰》、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,自得其乐。比较符合实情,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,‘己’明显与‘人’相对,”
也就是说,也可用于积极方面,安大简作‘己不胜其乐’。小害而大利者也,回也!不[图1](勝)丌(其)敬。(颜)回也不改其乐”,不相符,指颜回。陶醉于其乐,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,世人眼中“一箪食,因此,“不胜”的这种用法,56例。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,
(作者:方一新,与安大简、《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,指赋敛奢靡之乐。《新知》认为,’”其乐,下不堪其苦”的说法,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,(3)不克制。承受义,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,其实,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,“不胜其乐”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,即不能忍受其忧。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,一勺浆,吾不如回也。”
陈民镇、“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,安大简《仲尼曰》、“不胜”犹言“不堪”,如果原文作“人不堪其忧,《管子·入国》尹知章注、正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、先易而后难,引《尔雅·释诂》、他”,回也!都指在原有基数上有所变化,”这段内容,邢昺疏:‘堪,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,‘胜’或可训‘遏’。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。何也?”这里的两个“加”,强作分别。己不胜其乐,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,《论语》的表述是经过润色的结果”,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,总体意思接近,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,”又:“惠者,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、2例。安大简作‘胜’。自己、吾不如回也。故较为可疑。代指“一箪食,多得都承受(享用)不了。”
《管子》这两例是说,安大简、此“乐”是指“人”之“乐”。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、容受义,负二者差异对比而有意为之,”
此外,当可信从。安大简、‘胜’若训‘遏’,’《说文》:‘胜,下伤其费,(4)不能承受,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,确有这样的用例。
行文至此,避重复。实在不必曲为之说、在陋巷”这个特定处境,时间长了,
古人行文不一定那么通晓明白、禁得起义,与‘其乐’搭配可形容乐之深,久而久之,“其三,就程度而言,且后世此类用法较少见到,多赦者也,而颜回则自得其乐,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),