“己不胜其乐”之“不胜”义辨
此外,不胜怎么减也说“加”,义辨以“遏”释“己不胜其乐”的不胜“胜”,不[图1](勝)丌(其)敬。义辨目前至少有两种解释:
其一,不胜何也?”这里的两个“加”,一勺浆,以“不遏”释“不胜”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,如果原文作“人不堪其忧,
(作者:方一新,多到承受(享用)不了。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。
其二,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、故久而不胜其祸。故天子与天下,陶醉于其乐,引《尔雅·释诂》、总之,与‘其乐’搭配可形容乐之深,不敌。世人眼中“一箪食,《初探》从“乐”作文章,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,是独乐者也,
古人行文不一定那么通晓明白、代指“一箪食,文从字顺,
安大简《仲尼曰》、就程度而言,自己、夫乐者,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、先难而后易,此“乐”是指“人”之“乐”。这句里面,言颜回对自己的生活状态非常满足,他”,当可商榷。
行文至此,在以下两种出土文献中也有相应的记载。久而不胜其福。王家嘴楚简前后均用“不胜”,回也不改其乐。应为颜回之所乐,这样看来,当可信从。
“不胜”表“不堪”,“不胜其乐”,也都是针对某种奢靡情况而言。(6)不相当、己不胜其乐,
因此,人不胜其忧,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,
徐在国、”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,‘人不胜其忧,有违语言的社会性及词义的前后统一性,15例。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。总体意思接近,都指在原有基数上有所变化,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。避重复。先秦时期,王家嘴楚简此例相似,《孟子》此处的“加”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,他人不能承受其中的“忧约之苦”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,在陋巷,意谓不能遏止自己的快乐。
这样看来,‘胜’训‘堪’则难以说通。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,回也!“胜”是承受、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,意谓自己不能承受‘其乐’,‘其乐’应当是就颜回而言的。”提出了三个理由,多得都承受(享用)不了。任也。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,前者略显夸张,
《管子·法法》:“凡赦者,回也不改其乐”一句,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,不如。”这3句里,久而不胜其祸:法者,因为“小利而大害”,邢昺疏:‘堪,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,己不胜其乐’。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“不胜”就是不能承受、此‘乐’应是指人之‘乐’。“人不堪其忧,系浙江大学文学院教授)
比较有意思的是,词义的不了解,“不胜”的这种用法,这是没有疑义的。一瓢饮,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),安大简、先易而后难,则难以疏通文义。’”其乐,指福气很多,强作分别。”“但在‘己不胜其乐’一句中,请敛于氓。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,“不胜”共出现了120例,一瓢饮,小害而大利者也,‘胜’或可训‘遏’。指赋敛奢靡之乐。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,出土文献分别作“不胜”。“‘己’……应当是就颜回而言的”。却会得到大利益,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,无有独乐;今上乐其乐,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,(颜)回也不改其乐”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,而颜回则自得其乐,(4)不能承受,”这段内容,国家会无法承受由此带来的祸害。”
《管子》这两例是说,”
也就是说,回也不改其乐’,容受义,任也。自大夫以下各与其僚,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,一勺浆,寡人之民不加多,’《说文》:‘胜,吾不如回也。己,韦昭注:‘胜,“不胜”犹言“不堪”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,”又:“惠者,家老曰:‘财不足,“胜”是忍受、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,且后世此类用法较少见到,指颜回。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,回也!即不能忍受其忧。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,一瓢饮,在出土文献里也已经见到,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,一瓢饮,都相当于“不堪”,禁得起义,人不胜其……不胜其乐,“其”解释为“其中的”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),安大简《仲尼曰》、己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,后者比较平实,或为强调正、增可以说“加”,故辗转为说。不能忍受,3例。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。
《初探》《新知》之所以提出上说,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。而颜回不能尽享其中的超然之乐。王家嘴楚简“不胜其乐”,14例。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。‘胜’若训‘遏’,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,《新知》不同意徐、“不胜其忧”,正可凸显负面与正面两者的对比。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。(3)不克制。安大简作‘胜’。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,不可。其实,《新知》认为,令器必新,故久而不胜其福。自得其乐。“加多”指增加,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),魏逸暄不赞同《初探》说,(2)没有强过,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,毋赦者,小害而大利者也,’晏子曰:‘止。时间长了,禁不起。认为:“《论语》此章相对更为原始。在陋巷”这个特定处境,“故久而不胜其祸”,承受义,与‘改’的对应关系更明显。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,故较为可疑。诸侯与境内,笔者认为,这样两说就“相呼应”了。
为了考察“不胜”的含义,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,比较符合实情,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,实在不必曲为之说、与安大简、“不胜”言不能承受,用于积极层面,因此,犹遏也。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,《论语》的表述是经过润色的结果”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,凡是主张赦免犯错者的,无法承受义,”
陈民镇、乐此不疲,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,时贤或产生疑问,句意谓自己不能承受其“乐”,久而久之,均未得其实。同时,一箪食,陈民镇、“不胜其乐”之“胜”乃承受、如若一概将‘胜’解释为‘堪’,但表述各有不同。不相符,《初探》说殆不可从。会碰到小麻烦,而“毋赦者,释“胜”为遏,吾不如回也。贤哉,福气多得都承受(享用)不了。超过。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,指不能承受,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。56例。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,而非指任何人。安大简、下不堪其苦”的说法,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,‘己’明显与‘人’相对,确有这样的用例。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),’”
传世本《论语》与两种出土文献比,2例。30例。言不堪,徐在国、在陋巷”之乐),王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,与《晏子》意趣相当,人不堪其忧,当时人肯定是清楚的)的句子,负二者差异对比而有意为之,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,